2007年11月26日

キューバ沖縄移民100周年記念 Cuba

キューバ沖縄移民100周年記念 Cuba

いいえ、キューバの写真ではありません。母が通った小学校の今(本部)
No, no es una foto de Cuba. Es la escuela primaria a la que fue mi madre en la actualidad




今日は母の手紙はおいておいてぇ、キューバ移民についての情報を紹介します(実は、スペイン語訳が大変だから、ちょっと怠けモード汗


沖縄移民には興味があります。私はその移民の子だからだと思います。「えっ、そんな国にもウチナーンチュが?」という情報が入った時に感動しました。でも、「えっ、そんな国に私の親戚が?」いると聞いた時に2倍感動しました。その国はキューバでした。先日、1027日にキューバ沖縄移民100周年記念式典が行われました。残念ながら私は行けなかったが、友人が行ってきました。キューバ移民は非常に苦労した移民です。第2次世界大戦中に、日本は敵国と見做され、日系人男性は収容所に送り込まれました。その後、余裕のない生活が続き、沖縄に帰りたいのに、帰れない状況にありました。今では、日本語話せる県系人は殆どいないのですが、先祖探しを続けています。私の友人がその情報収集をしています。記事参照↓

http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-28104-storytopic-6.html

他のブログで情報を得たので、ここで紹介します。NHKのキューバ日系人の特番です。沖縄移民記念式典も少し見れます。一番最初に発言する方が、アントニオ県人会長、私の親戚です晴れ

http://youtube.com/watch?v=RqazIZ-_jag

それを見ながら、また発見したのは、キューバと広島の原爆関係特番です。非常に面白いです。キューバの子供たちは広島長崎の原爆投下の記念日覚えています。ビックリ!キューバの教育レベルは高いと前から聞いています。アルゼンチンは負けているかも...その他、チェゲバラの話なども紹介↓
http://www.youtube.com/watch?v=pdXZDjpiuPQ
http://www.youtube.com/watch?v=T5Z6y43n_nw
http://www.youtube.com/watch?v=RCqDINQp98E
http://www.youtube.com/watch?v=u4bsCL_aHzQ




あ、忘れていました。「クーバンチュ」の皆さん移民100周年記念おめでとうございます(キューバ県係人のことだそうです)サクラ




Hoy dejo de lado la carta de mi madre para pasarles un poco de información sobre la inmigración okinawense a Cuba.....en realidad es porque estoy cansada de traducir y ahora estoy en “modalidad: vaga” 汗



Tengo especial interés en la inmigración okinawense y sé que se debe a que soy el resultado de ella. Me llevé una sorpresa cuando descubrí que “Eh? En ese país tambien hay uchinanchus?!!”...pero mi sorpresa fue doble y doble la emoción cuando me econtré con que “Eh? En ese país hay un pariente mio??!!!” Así es! Ese país es Cuba. El mes pasado, 27 de octubre, fue el centenario de la inmigracion okinawense a Cuba. Lamentablemente, no pude ir a la ceremonia pero fue una amiga que muy emocionada me contó todo en detalle. La inmigración a Cuba fue una de las más sufridas. Durante la Segunda Guerra Mundial, Cuba consideró a Japón como país enemigo, enviando a todos los nikkeis (descendientes de japoneses) hombres a un campo de concentración por 3 años. Aún cuando Japón capitulara en agosto de 1945, los nikkeis no fueron liberados hasta despues de 6 meses. Algunos murieron en el campo de concentración debido a la deficiente atención médica. La situación de la sociedad japonesa se tornó precaria y aún más difícil para volver a su tierra natal ya que muchos de los exreclusos fueron liberados con problemas psiquiátricos. Siempre con la esperanza de regresar algún día a Okinawa, la mayoría nunca pudo hacerlo. En la actualidad la mayoría de los nikkeis no habla japonés pero continúan buscando a sus familiares (y antepasados) en Okinawa. Mi amiga trabaja en busca de esos familiares para encauzar los lazos perdidos. Su artículo en el diario (sólo en japonés)↓ 



http://ryukyushimpo.jp/news/storyid-28104-storytopic-6.html

También encontré en otro blog un documental de la NHK sobre los nikkeis de
Cuba y sale nuestro pariente!!! 晴れEs el primero en hablar, su nombre es Antonio y lleva nuestro mismo apellido, es el presidente de la asociación okinawense de Cuba (eso pareciera ser genético, digo, lo de presidente).



http://youtube.com/watch?v=RqazIZ-_jag




Mientras veía el documental de arriba encontré otro sobre Cuba y su relación con la bomba atómica de Hiroshima. Muy interesante!!!!! No se si podrán ver ese tipo de documental allá. Está en japonés, pero las declaraciones de la gente está en español. El Che y su interés por visitar Hiroshima y su mención en los libros de historia, etc. Aquí



http://www.youtube.com/watch?v=pdXZDjpiuPQ
http://www.youtube.com/watch?v=T5Z6y43n_nw
http://www.youtube.com/watch?v=RCqDINQp98E
http://www.youtube.com/watch?v=u4bsCL_aHzQ



Casi me olvidaba, una especial felicitación para los hermanos Cubanchus (así le dicen en Cuba a los descendientes de Okinawa) por su centenario! サクラ




同じカテゴリー(移民)の記事

Posted by SMY at 21:41│Comments(3)移民
この記事へのコメント
HOLA!!!!
Muy bueno el documental, el que sale es como un sabrino de papi, no? Que vida tan sacrificada pobres.
La verdad es que no me hubiera imaginado parientes alla.
Un beso hasta la proxima ISA
Posted by ISABEL at 2007年12月10日 07:19
Hola Isa!

Puede ser q sea sobrino lejano. Quizas nuestros bisabuelos sean hermanos. Se q su padre se llama Chisei.
Si, que emocion q nuestros antepasados hayan ido hasta alla.

Otro beso!
Posted by SMYSMY at 2007年12月10日 22:13
I cherished as much as you'll receive carried out proper here. The sketch is tasteful, your authored subject matter stylish. however, you command get got an nervousness over that you wish be handing over the following. sick surely come further before once more since exactly the similar just about a lot ceaselessly within case you protect this hike.
Posted by casino brava at 2013年08月22日 15:49
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。

< 2025年04月 >
S M T W T F S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
TI-DA
てぃーだブログ
カテゴリー Categoría
オーナーへメッセージ Envíe su mensaje. Gracias!!!
タグクラウド Tags
プロフィール Perfil
SMY
SMY
↑若い頃の母の写真です
↑Foto de mi madre adolescente

何故ブログを?
このブログは私の母が綴った孫たちへの長い手紙です。戦後間もない頃、沖縄から花嫁移民としてアルゼンチンへ渡った母の自分史のようなものです。その苦労や喜びを皆さんと分かち合いたいので、このブログを立ち上げることにしました。また、日本語が読めない私の兄弟や甥姪たちのためにスペイン語訳もつけておきます。このブログは、(もちろん)母を初め、家族の皆さん、そして、読んでいただけているあなたにも捧げます。

El por qué de este blog.

Después de la Segunda Guerra Mundial, Okinawa habia sido devastada obligando a muchos a emigrar hacia tierras muy lejanas como Latinoamérica. Este Blog se basa en una extensa carta que mi madre dedicó a sus nietos. Una carta que narra su vida desde su partida de su tierra natal, Okinawa, hasta estos días en Argentina (2001). Quería compartir con todos ustedes esas adversidades y alegrías que describe mi madre, y a la vez darles la oportunidad a mis hermanos y mis sobrinos de leer su historia en castellano. Dedico este Blog a mi madre en especial, mi familia, y a Ud. cibernauta por estar leyendo.
読者登録 Regístrese para leer nuevos artículos
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 2人
QRコード
QRCODE